-
Posted by canada on May 10, 2020 at 4:34 am
こんにちは。カナダ在住中でカフェテリアで仕事をしています。お客様の中には、ブリティッシュアクセントのある方々、アメリカのテキサスアクセントのある方々が居て、時に用件が理解出来ない時があります。このアクセントは、ネイティブスピーカーが聞けば、問題なく理解出来るのでしょうか?
JackBosma replied 4 years, 7 months ago 4 Members · 3 Replies -
3 Replies
-
13 StarsFree User
There will more often be, “I’m sorry, could you say that again?” and “Do you mean xxx?” and other requests for clarification or slight misunderstandings, especially over the phone.
-
21 StarsFree User
素晴らしい経験していますね!
Canada様が言いました通り英語世界の中にいろいろなアクセントがあります。もちろん、英語母国語の方もわからないときがあります。ご安心して下さい、自分だけではないですよ!
まあ、英語力に対して、ぜひ自分自身を持って “I’m sorry, could you please repeat that”といえばかまわないと思います。
頑張ってください!
-
79 StarsFree User
I usually ask people to speak more slowly or rephrase the content in a more efficient manner. It is helpful for me in learning Japanese.
Log in to reply.